No exact translation found for توحيد المقاييس

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic توحيد المقاييس

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ii) Grupo de Trabajo sobre políticas de cooperación en materia de regulación y normalización:
    '2` الفرقة العاملة المعنية بالسياسات التنظيمية للتعاون وتوحيد المقاييس (ف ع - 6)؛
  • En cuanto al fortalecimiento de la capacidad nacional, es importante consolidar la infraestructura en las esferas de normalización, metrología, ensayos y evaluación de la conformidad.
    وأشارت بعد ذلك إلى تعزيز القدرات الوطنية وقالت إنه من المهم دمج البنى التحتية في مجالات توحيد المقاييس والقياس والاختبار وتقييم مطابقة المواصفات.
  • La Reunión también observó que la UIT, la más antigua organización intergubernamental, establecida en 1865, seguía trabajando en la normalización y en la coordinación de frecuencias en relación con las actividades espaciales.
    ولاحظ الاجتماع كذلك أن الاتحاد الدولي للاتصالات، وهو أقدم منظمة حكومية دولية، أسست في عام 1865، يواصل العمل على توحيد المقاييس وتنسيق الترددات فيما يتصل بالأنشطة الفضائية.
  • b. Documentación para reuniones: informes del Grupo Especial de Expertos en técnicas de regulación (2); informes del Grupo de Trabajo sobre políticas de cooperación en materia de regulación y normalización (2); informes sobre cuestiones de aplicación nacional y normalización que afectan al comercio internacional (8); informes sobre los temas que indique la Mesa del Grupo de Trabajo (6);
    ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير فريق الخبراء المخصص التابع للفرقة العاملة 6 والمعني بالتقنيات التنظيمية (2)؛ تقارير الفرقة العاملة المعنية بالسياسات التنظيمية للتعاون وتوحيد المقاييس (ف ع - 6) (2)؛ تقارير عن مسائل التنفيذ وتوحيد المقاييس على الصعيد الوطني التي تؤثر على التجارة الدولية (8)؛ تقارير عن مواضيع من اختيار مكتب الفرقة العاملة 6 (6)؛
  • Un compendio de los enfoques de referencia existentes para la ordenación sostenible de tierras y los sistemas de información sobre el medio ambiente ayudaría a los países africanos a establecer directrices y seleccionar la base en la que la normalización de las referencias sería más útil para el proceso de aplicación.
    من شأن إعداد تجميع للنهُج القائمة في مجال وضع المقاييس من أجل الإدارة المستدامة للأراضي ونظم المعلومات البيئية أن يساعد البلدان الأفريقية في وضع مبادئ توجيهية وانتقاء الأساس الذي يمكن الاستناد إليه لتحقيق أكبر استفادة من توحيد المقاييس لعملية التنفيذ.
  • Un compendio de los enfoques de referencia existentes para la ordenación sostenible de tierras y los sistemas de información sobre el medio ambiente ayudaría a los países africanos a establecer directrices y seleccionar la base en la que la normalización de las referencias sería más útil para el proceso de aplicación.
    من شأن إجراء تجميع للنهُج القائمة في مجال وضع المقاييس من أجل الإدارة المستدامة للأراضي ونظم المعلومات البيئية أن يساعد البلدان الأفريقية في وضع مبادئ توجيهية وانتقاء الأساس الذي يمكن الاستناد إليه لتحقيق أكبر استفادة من توحيد المقاييس لعملية التنفيذ.
  • Asimismo, comparte la opinión de la Comisión Consultiva de que la estrategia de la tecnología de la información y las comunicaciones debe permitir una mayor integración, normalización y unificación de la infraestructura y los procesos en todo el sistema de las Naciones Unidas y se siente decepcionada por las limitadas medidas adoptadas para reducir la enorme brecha entre la estrategia de la Secretaría y las de los organismos especializados.
    وأضاف أن الاتحاد يتفق في الرأي مع اللجنة الاستشارية على أن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يجب أن تتيح المزيد من تكامل الهياكل الأساسية والعمليات وتوحيد مقاييسها وتوحيدها في كامل منظومة الأمم المتحدة، وهو يعرب عن خيبة أمله لأنه لم تبذل سوى جهود متواضعة من أجل تقليص الفجوة الرقمية بين استراتيجية الأمانة العامة واستراتيجيات الوكالات المتخصصة.
  • Entre ellos se incluían el organismo de seguridad alimentaria, el organismo de adquisición pública, la junta de examen de adquisiciones, el organismo de vigilancia de mercados, el organismo de la sociedad de información y los institutos de estandarización, metrología y propiedad intelectual.
    ومن بين تلك الهيئات وكالة سلامة الأغذية، ووكالة المشتريات العامة، ومجلس مراجعة المشتريات، ووكالة مراقبة الأسواق، ووكالة مجتمع المعلومات، ومؤسسات توحيد المواصفات والمقاييس والملكية الفكرية.
  • A pesar de no ser perfecto, aportó el marco que nos permitió, 10 años después, invertir la situación y completar reformas fundamentales que se han convertido en parte de la vida cotidiana, a saber: la creación de un sistema de defensa único con un Ministerio de Defensa, la unificación de dos espacios económicos, la fusión de dos servicios de inteligencia, un sistema único de servicios de aduanas y de recaudación de impuestos, la estandarización, por mencionar sólo unos pocos.
    وكان يعني بداية جديدة للبوسنة والهرسك. ورغم كل أوجه النقص في ذلك الاتفاق، فقد أتاح إطارا سمح لنا، في غضون عشر سنوات، بإحداث تحول كامل في الموقف واستكمال الإصلاحات الأساسية التي أصبحت جزءا من حياتنا اليومية، أي إنشاء نظام دفاعي موحد في إطار وزارة للدفاع، وتوحيد حَيِّزَين اقتصاديين، واندماج جهازين للاستخبارات، وقيام نظام موحد للجمارك والإيرادات، وتوحيد المقاييس، على سبيل المثال لا الحصر.
  • Puede ser necesario prestar atención específica a: la necesidad de flexibilidad de los países en desarrollo y las formas de lograr esa flexibilidad (por ejemplo, en relación con los conceptos de transparencia, menor limitación del comercio u objetivo de las políticas nacionales); la creación de obligaciones en materia de trato especial y diferenciado y la forma de canalizar su eficacia (por ejemplo, en relación con la asistencia técnica en el contexto de las reformas normativas, y los medios de promover la participación efectiva de los países en desarrollo en los órganos internacionales de normalización); y el contexto general de futuras disciplinas.
    وربما يلزم النظر بصورة محددة فيما يلي: حاجة البلدان النامية إلى المرونة وطرق تحقيق ذلك (مثلاً بشأن مفاهيم الشفافية، أو التدابير الأقل تقييداً للتجارة، أو هدف السياسة العامة الوطنية)؛ وإنشاء التزامات بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية وطرق ضمان فعاليتها (مثلاً بشأن المساعدة التقنية في سياق الإصلاح التنظيمي، وطرق تيسير المشاركة الفعالة من جانب البلدان النامية في هيئات توحيد المقاييس الدولية)؛ والإطار الإجمالي لأي ضوابط مستقبلية.